El
escurridizo verbo IR
Hace unos días un pequeño familiar mío, un niño tan
generoso como inteligente, me hizo esta pregunta: “Tito, ¿cuál es la raíz del
verbo IR?” Al punto recordé mi época de profesor de Castellano y lo
difícil que se les hacía a mis alumnos comprender las múltiples y curiosas
irregularidades de este verbo tan peculiar. Tal vez por eso hoy, dedicándoselo a mi simpático sobrino,
redacto este modesto artículo con el ánimo de que les sirva a él y a cuantos
estén interesados por los pequeños secretos de nuestro idioma.
Normalmente, en los verbos digamos normales o
regulares es muy fácil distinguir sus respectivas raíces; basta con separar la
desinencia del infinitivo, que en los verbos de la primera conjugación es
–ar, -er para los de la segunda e –ir para los de la tercera, del resto del
vocablo, para descubrirlas. Por ejemplo, en jugar, atender, salir, las raíces
serían respectivamente JUG-, ATEND- y SAL. Pero en IR…
Habría que acudir a tiempos concretos para descubrir
su raíz, que son dos solamente:
el futuro
imperfecto de indicativo
ir-é, ir-ás, ir-á, ir-emos, ir-éis, ir-án
y el condicional simple
ir-ía, ir-ías, ir-ía, ir-íamos, ir-íais, ir-ían
Ya en su etimología latina (eo, is, ire, ivi, itum)
advertimos lo complejo de su irregularidad.
En castellano, tras su evolución histórica, muestra
aún más irregularidades.
Formas
auxiliares:
Infinitivo:
ir Gerundio: yendo Participio: ido
Modo indicativo
Presente: voy, vas va, vamos, vais, van
Pretérito Imperfecto: iba, ibas, iba, íbamos, ibais,
iban
Pretérito perfecto simple: fui, fuiste, fue, fuimos,
fuisteis, fueron
(ojo, confusión con el mismo tiempo del verbo SER)
Modo subjuntivo
Presente: vaya, vayas, vaya, vayamos, vayáis, vayan
Pretérito imperfecto: fuera o fuese, fueras o fueses,
fuera o fuese, fuéramos o fuésemos, fuerais o fueseis, fueran o fuesen
(ojo, confusión con el mismo tiempo del verbo SER)
Futuro imperfecto: fuere, fueres, fuere, fuéremos,
fuereis, fueren
(ojo, confusión con el mismo tiempo del verbo SER)
Modo imperativo:
ve, id.
No es extraño, pues, que con verbo tan especial se
cometan incorrecciones abundantes tanto en el lenguaje hablado como en el
escrito. He aquí algunas de las más frecuentes:
IR A POR…
“Voy a por
agua a la fuente” (Sobra la preposición A)
Lo correcto es: VOY
POR AGUA A LA FUENTE
VA Y …
A menudo, en las narraciones de acontecimientos sale a
relucir la expresión “Entonces el
protagonista va y se cae por el hueco del ascensor”…
Debemos desterrarlo al menos del lenguaje escrito
sustituyéndolo directamente por la acción ocurrida: ENTONCES EL PROTAGONISTA SE CAYÓ POR EL HUECO DEL ASCENSOR.
VES, en vez
de VE segunda persona del singular
(tú) del imperativo de IR.
Ojo, no
confundir la forma incorrecta con la segunda persona del singular del presente
de indicativo del verbo VER, ni la correcta con la tercera persona del singular
del presente de indicativo del mismo verbo:
“Ves a la biblioteca y tráeme el Quijote.”
Lo correcto es: VE
A LA BIBLIOTECA Y TRÁEME EL QUIJOTE.
Lo mismo sucede con IROS, en vez de IDOS,
segunda persona del plural (vosotros) del imperativo. Sin pronombre, sería ID.
“Iros de aquí y no molestéis más a los vecinos.”
Lo correcto es: IDOS
DE AQUÍ Y NO MOLESTÉIS MÁS A LOS VECINOS.
ID CON DIOS.
Es frecuente entre los hablantes de Cataluña, emplear VENGO por VOY en diálogos y contextos parecidos a éste:
“—Luis, ¿te espero en casa para estudiar juntos?
--Vale. Ahora vengo.”
Lo correcto: VALE.
AHORA VOY.
El gerundio YENDO
se escribe así, con Y, y no iendo.
Lo mismo que oyendo
de oír, huyendo de huir o leyendo de leer.
CUANDO ME LLAMÓ
MI MADRE, YO YA ESTABA YENDO HACIA CASA.
Con esto, basta
por hoy.
No hay comentarios:
Publicar un comentario